СтатьиОчерки...Прочтения...РецензииПредисловияПереводыИсследованияЛекцииАудиозаписиКниги

Книга Бога живого

Беседа Зои Копельман с профессором Ильей Рипсом о том, что  закодировано в Торе

Я пришла к профессору математики (алгебра групп) Еврейского университета в Иерусалиме Илье Рипсу с целью узнать из первых уст о компьютерном прочтении Торы, в результате которого в этой святой книге обнаруживаются сведения о событиях нашего времени. Для знакомства протянула ему первый выпуск «Еврейского книгоноши».

И. Р.:Вы, я вижу, писали о ГОСЕТе – с него, пожалуй, и начнем. Как известно, актер этого театра Михоэлс погиб в автомобильной аварии 13 января 1948 года. В годовщину этого события в 1991 году меня пригласили на памятный вечер и попросили найти что-нибудь подходящее.
Знаете, я очень заинтересовался и решил проверить, что сказано о Михоэлсе в Торе. В первую очередь, надо было решить, как написать «ключевое слово». Михоэлс – театральный псевдоним Соломона Михайловича Вовси, взятый по имени отца. Я это учел и составил слово из шести ивритских букв. Ведь в чем заключается сам метод? В программу компьютера вводят так называемое ключевое слово (в реальном языке это может быть и словосочетание), и компьютер ищет в предварительно введенном тексте Торы буквы, составляющие это слово и разделенные друг от друга равными интервалами. Ивритский текст Торы набран без пропусков между словами.
Как правило, искомых выборок существует несколько, но один раз интервал между буквами ключевого слова будет большим, а другой раз – меньшим. Мы выбираем самый сжатый вариант, т.е. такой, где шаг между буквами минимален, и выделяем его.
Необходимо подчеркнуть: любое не очень длинное слово в любом тексте обязательно найдется. И это само по себе не представляет интереса. Если этого ясно не понимать, дальнейший разговор теряет смысл. То, повторяю, что вообще нашлось слово из шести букв, размещенное с равным шагом между буквами в Книге Берейшит (Бытие, 78 тысяч букв) или во всей Торе (300 тысяч букв), ни о чем не говорит. Более длинные слова, начиная с девяти букв, уже составляют определенную сложность. Грубо говоря, с каждой дополнительной буквой вероятность появления слова в любом тексте падает на порядок.
В Книге Берейшит для слова Михоэлс минимальный шаг оказался равен 106 буквам. Это слово разместилось в 42-й главе, между стихами 23 и 33, там, где вернувшиеся к отцу сыновья Иакова рассказывают о приеме, устроенном им правителем Египта – неузнанным ими Иосифом.
Естественно возникает вопрос: а можно ли обнаружить какую-нибудь связь между выделенным словом и его контекстом? Между буквами «и» и «х» имени Михоэлс в Торе разместились следующие слова: «Говорил господин той страны с нами сурово и принял нас за соглядатев земли той» (42:30). Говоря современным языком, принял за шпионов.
Михоэлс, как известно, был председателем Еврейского антифашистского комитета, ликвидированного в ноябре 1948 года, когда люди, его составляющие, были арестованы. Контакты с иностранцами, в которых их обвинили, поначалу и были целью создания Комитета. Как известно, в 1952 году им был инкриминирован шпионаж в пользу западных стран. Михоэлс погиб раньше этих событий, но ясно, что «гибель в автомобильной катастрофе» в Минске была началом расправы над Антифашистским комитетом.
Но вернемся к слову «Михоэлс». Оно попало в такой участок Торы, смысл которого стыкуется с биографией Михоэлса и событиями его времени.

З. К.:Библейский контекст в данном случае очевидным образом проецируется на события относительно недавнего прошлого.

И. Р.:Я пошел на вечер и рассказал об этом. Позже, вдохновленный успехом, я решил ввести в компьютер другое ключевое слово – «король Лир», поскольку то была главная роль Михоэлса, с которой он вошел в историю мирового театра. Оказалось, что слова «король Лир» прочитываются в 22 стихе той же 42 главы Книги Берейшит, в непосредственной близости от слова «Михоэлс», причем на этот раз с шагом в две буквы. Этот стих гласит: «Реувен отвечал им и сказал: не говорил ли я вам: не грешите против отрока? Но вы не послушались. Вот, кровь его взыскивается». Какова тема этого стиха? Позднейшее нравственное прозрение. Иосифов старший брат, как и Лир, с запозданием увидел все совсем в ином свете.

З. К.:Да, о Лире тоже можно сказать, что он «согрешил против отроковицы». Я имею в виду Корделию. Получается, контекст Торы соотносится и с Михоэлсом, и с текстом пьесы Шекспира, в которой он играл… А это ничего, что вы читаете слова «король Лир» в обратном порядке – слева направо?

И. Р.: Это нормально. Слова можно читать в четырех направлениях: справа налево и слева направо, а также сверху вних и снизу вверх. Удивительным кажется мне то, что слова «король Лир» и «Михоэлс» с минимальным шагом сгруппировались рядом, тогда как вся Книга Берейшит очень большая, и вероятность случайного попадания этих ключевых слов в соседство – я посчитал – одна пятисотая.
Однако история с Михоэлсом на этом не кончилась. Мой друг и коллега предложил исследовать присутствие в Торе того же имени, но в чуть измененном написании. Я последовал его совету и проделал ту же процедуру. Искомое имя появилось в 37-й главе Книги Берейшит, между 23 и 35 стихами (шаг – 116 букв), причем буква «х» принадлежала следующей фразе: «И взяли рубашку Иосифа, и закололи козла, и окунули рубашку в кровь» (37:31). Речь в Торе, как мы знаем, идет о ложной интерпретации расправы над братом, об инсценировке несчастного случая, аналогично тому, как была преподана советским людям гибель Михоэлса.

З. К.: Если сопоставить это с классическим четырехуровневым комментарием Торы: простой, намеком, объяснением, тайным знанием, – ивритская аббревиатура которого читается «пардес», получится, что в Книге Бытия содержится намек на обстоятельства гибели Михоэлса.

И. Р.:Совершенно верно. Но и это еще не все. Оказалось, что на этой матрице, т.е. на массиве прилежащих букв Торы, явно читаются и другие обстоятельства его гибели. В непосредственной близости от имени Михоэлс на этот раз проявляются слова: «Минск» (с шагом 118), «кто будет убит» (6) и буквенное обозначение 1948 года – «а-ташах» (5).

З. К.: Просто ошеломительно! Скажите, значит с помощью вашего анализа можно было бы написать еще один, дополнительный комментарий на Книгу Книг?

И. Р.:Я бы сказал несколько иначе. Готовый и осмысленный текст Торы подобен неокончательно проявленной фотографии, где при воздействии раствора возникает изображение дополнительных деталей.

З. К.:Мне это скорее напоминает голограмму. Знаете, на одной пластинке записаны множество трехмерных изображений, каждое из которых проявляется в лазерном луче определенного спектра, падающем под определенным углом.

И. Р.:Да, такое сравнение тоже уже приводилось. Знаете, я продолжил искать о Михоэлсе. Посмотрел повнимательнее на буквы рядом со словом «Михоэлс» в его втором написании и нашел следующие слова: «будет убит» (шаг 12), «руками Цанобы» (шаг 233), «авария» (шаг 9). А Светлана Алилуева написала в воспоминаниях, что Сталин звонил белорусскому министру КГБ Цанобе: «Пусть это будет авария».

З. К.:Нет слов. Однако предположим, я тоже, как вы, умею анализировать Тору с помощью компьютера. И я, не имея понятия о человеке по фамилии Цаноба, никогда не сумела бы прочесть о нем. Тут мы касаемся принципиальной стороны метода. Пользуясь им, узнать будущее проблематично, поскольку узнавание (понимание) возможно лишь в отношении того, что тебе уже знакомо. На неизвестные тебе сочетания букв просто не реагируешь, поскольку этот образ не опознается. Значит, «узнать» можно только прошлое. Но зачем? И даже если ты понял что-то о будущем, как предотвратить беду?
В интернете я прочла, что ваш коллега почти за год обнаружил в непосредственной близости к ключевому слову «Ицхак Рабин» слово «огонь», интерпретировал его как смертельную опасность и послал предупреждение нашему бывшему премьер-министру. А тот, как и следовало ожидать, не обратил на этот «бред» никакого внимания. Мы приходим к все тем же религиозно-философским категориям предестинации и свободы воли.

И. Р.:Вопрос очень интересный. Глубокий. Что я могу сказать? В трактате Авот сказано: «Все предвидено, и право на выбор дано». Эти вещи противоречат друг другу и тем не менее сочетаются. Человека хотят убедить в том, что он – не марионетка. Ведь иначе его нельзя вознаградить, не за что наказывать, он не может нести ответственности. Но как же, если все предвидено?
Я приведу упрощающий пример, который не то что бы решит это противоречие, но как-то его облегчит. Помните, «а у нас сегодня кошка родила вчера котят»? Допустим, мы смотрим в записи вчерашний матч и знаете, что на 21-й минуте этот игрок забьет гол. Наше сегодняшнее знание вчера не мешало игрокам. Почему? Мы разделены временным интервалом. А сегодня мы по отношению к матчу в будущем. И вы кричите: «Давай, давай, давай!» – вы провоцируете этот гол.

З. К.:Ну хорошо, вы вычитали в Торе что-то особенное, другим не ведомое. Можете ли вы передать свое знание людям? Предостеречь, этически облагородить?

И. Р.:Видите ли, в наши результаты не так просто поверить…

З. К.:Да, я тоже в первый раз не поверила. А, думаю, шарлатаны…

И. Р.:Когда-то Божественное происхождение Торы было непреложной истиной, и поэтому ее заповеди воспринимались как обязательные. Еврейская традиция… В течение трех тысяч лет евреи были убеждены, что Тора – текст, созданный Богом. В последние сто – сто пятьдесят лет эту веру разрушили и выкорчевали из их сердец. В Советском Союзе ничего, кроме их теории, нельзя было знать. И теперь в сердцах у людей сумятица. Мне кажется, что в наше время мы особенно нуждаемся в том, чтобы люди ясно увидели подлинность Торы. Но современный человек склонен прежде всего доверять данным эмпирической науки. Наши открытия могут убедить его в том, что Тора – книга Бога живого.

З. К.:Вы всерьез надеетесь, что таким образом можно кого-то убедить?

И. Р.:Человек глубже своего рационализма. Иногда его глубинные пласты наглухо закрыты, тогда убедить его я не берусь. Но иногда человек открыт, даже жаждет ярких примеров, и тут наш метод предлагает их ему. И Тора, которая знала все наперед, знала, что и в этом будет нужда. И также знала, что в этом веке будут компьютеры – те технические средства, без которых этот слой ее текста не виден.

З. К.:Вы всегда проверяете свои результаты с точки зрения статистики?

И. Р.:Да, если выбор ключевого слова не представляет сомнения. А если представляет сомнение, то никакие цифры значения не имеют. В случае с Михоэлсом данные статитстики сильно поддержали наши результаты.
Мне хочется показать вам другой пример – исследование моего друга. Он взял в качестве ключевого слова «Бин-Ладен». Это слово встретилось с шагом 6598, т.е. растянулось на все пять книг Торы. Но как только я вырезал содержащий его фрагмент в виде знакомой вам матрицы, к нему сами собой «прилепились» дополнительные слова с тем же шагом и выстроились в линию: «проклят Бин-Ладен, а отмщение Машиаху». На иврите это высказывание состоит из 21 буквы.

З. К.:Получается, что мы находимся недалеко от конца света. Отмщение не у Пентагона, а у Машиаха. Грустно.

И. Р.:Вполне возможно. Интерпретации могут быть всякие. Что важно? Мы получили вполне осмысленное словосочетание, которого не искали, но которое, если бы мы его знали, могло бы составить одно ключевое слово. Это поразительно! Если посчитать вероятность появления именно этого выражения, она будет чрезвычайно мала: 10 в минус 16-й степени [дробь, в числителе которой единица, а в знаменателе – единица с 16-ью нулями – З. К.].

З. К.:Это доказывает неслучайность присутствия имени Бин-Ладен в Торе. А что означают дополнительные закрашенные на матрице буквы?

И. Р.:Ну, это уж вещи вовсе не предсказуемые. В том же столбце, но с вдвое большим шагом, возникли слова «диверсия» и «послал», а рядом образовались еще слова, смысл которых имеет отношение к заданному имени.

З. К.:Понятно. Не назовете ли коротенько еще несколько ярких примеров?

И. Р.:Ключевое слово «башни-близнецы» потянуло за собой близлежащие «самолет», «повалил», «дважды». Ключевое слово «Арафат» (шаг 5209) развернулось в словосочетания «ярость Я[сира] Арафата зри» или «ярость Мою, Арафат, зри», а также выявило по соседству «отцов террора прокляни» и «войско ашафа [ООП] будь проклято».

З. К.:Ваш анализ проводится всегда на одном и том же массиве данных, на Торе. А если, для сравнения, взять роман или священную книгу других религий? Пытались вы сделать что-то подобное?

И. Р.:Нет, но мы хотели понять чистоту своего эксперимента и для этого провели контрольный эксперимент. Он проводился для уже упомянутого мной результата – скопления слов: «самолет повалил башни-близнецы дважды», которое пришлось на 20-ю главу книги Бе-мидбар (Числа), где говорится о том, что Моисей дважды ударил по скале.

З. К.:Эпизод о «водах Меривы». Там этот двойной удар по скале дорого обошелся Моисею и Аарону – им не дано было войти в Землю Обетованную.

И. Р.:Совершенно верно. Я вижу тут перекличку проявленных слов с библейским контекстом: двойной удар по скале. Более содержательно сказать не могу – не знаю. В чем же состоял контрольный эксперимент? Создали популяцию из 10 000 контрольных текстов. Как они были сделаны? С помощью случайной функции компьютера. Взяли Книгу Чисел и в каждом ее стихе перетасовали слова. Получили один текст. Снова перетасовали – получили второй текст. И так десять тысяч текстов.
Это популяция текстов, которые по своему буквенному и словарному составу идентичны. Почему именно так сделали – перетасовали слова внутри каждого стиха? Дело в том, что в реальном тексте распределение букв неравномерно. Есть участки, где одна буква повторяется очень часто, а другая, например, редко.

З. К.:Вот мы и затронули область поэтики: аллитерации и благозвучие художественного текста, каковым, вне сомнения, является Тора. Следовательно, поэтика в некоторой степени учитывается в вашем анализе?

И. Р.:Безусловно. Поэтому было предпринято нежное перемешивание, которое не помешало локальной плотности букв. В этом смысле контрольная популяция была адекватна исходному тексту. В качестве ключевых взяли три слова «башни», «близнецы» и «самолет» и смотрели, насколько близко или далеко они стоят. Каждый текст получал очки в зависимости от сгущенности контрольных слов в нем – чем гуще они стоят, тем больше у текста очков. Ясно, что в каждом из десяти тысяч текстов были найдены все эти слова, ведь их искали по отдельности, а они на иврите довольно короткие. Помните, я говорил об этом вначале нашей беседы? Итак, наибольшее число очков получил текст Торы – Книга Чисел в ее подлинном виде.

З. К.:На всей вашей адекватной популяции из 10 000 текстов не нашлось такого тесного расположения этих слов, как в Торе? Очень красиво. Очень… Скажите, вы анализируете только Тору или другие библейские книги тоже?

И. Р.:Пока только Тору. Дело в том, что тексты Торы не имеют разночтений. Это, может быть, единственная книга, текст которой всегда воспроизводится с абсолютной точностью (две-три буквы не в счет).

З. К.:Хочу затронуть сугубо литературный аспект. Мне неоднократно приходилось анализировать текст Торы с литературоведческой точки зрения. Он изумляет и покоряет читателя обилием художественных приемов: выбор синонимов, повторы, ритмическая организация прозы, эвфония. Я полагала, что это непременный атрибут сакрального текста, поскольку он спущен людям и для людей. Он должен воздействовать на них, а сила воздействия художественного текста велика.
Требования художественности, как мы понимаем, в конечном итоге диктуют порядок букв в тексте Торы. С другой стороны, глубинные уровни смысла, которые выдает вам компрьютер, диктуют свое расположение букв в нем. На поверку выходит, что эти разноуровневые требования удовлетворены в одном и том же тексте – в Торе. Разве это не удивительно?

И. Р.:По-моему, это чудо. Когда человек пытается написать палиндром, например, всем известное «а роза упала на лапу Азора», какие вымученные строки мы получаем. А здесь текст дышит свободно и при этом читается столькими способами. Хранит в себе неисчерпаемую информацию. Это ли не чудо!

З. К.: Трудно поверить в такое. Убеждает, пожалуй, только то, что человек такого не сделает – не под силу. Много ли ученых занимается подобным чтением Торы в Израиле? В мире? Кто они?

И. Р.:Математики, человек около десяти, большинстов из них – русскоговорящие. Хотя есть и коренные израильтяне. За границей – не знаю.

З. К.: Это все люди религиозные?

И. Р.:Частью – да. Но есть примеры, когда человек приходил к вере после того, как сам прочел в Торе о современности.

З. К.:И снова о достоверности результата. По сравнению с любым европейским языком, где есть гласные и где слова в среднем длиннее, в иврите сочетание из меньшего числа букв отмечено четкой, однозначной семантикой. Оттого вероятность осмысленного прочтения случайной выборки букв существенно выше. Принимали ли вы это в расчет?
Например, вы выбрали ключевое слово об Арафате в тридцать букв. Как оценить неслучайность их появления в буквенном пространстве Торы?

И. Р.:Вообще это оценить непросто. Выражение из 30 букв могло бы сложиться с вероятностью 10 в минус 27-й степени. Это ничтожно, но это не ответ на ваш вопрос. Вас же интересует, чтобы при этом сложилась нечто осмысленное. Для анализа такой ситуации пользуются понятием «энтропии языка», которое было введено в 1951 году занимавшимся теорией информации французским ученым Клодом Шенноном.
Принципиальное отличие осмысленной фразы от случайного сочетания букв заключается в том, что по части фразы можно восстановить ее целиком. Шеннон стал рассматривать, по какой части текста можно его восстановить, а это означает, что существует взаимная зависимость между буквами, что часть букв вынуждает остальные появляться на своих местах. Если сказать очень примерно, но по сути правильно, то в иврите по половине букв восстанавливается весь текст. В английском по меньшей доле, достаточно примерно трети текста. В этом и выражается сконденсированность иврита, о которой вы говорили. Иными словами, у иврита энтропия больше. По закону вероятности и с учетом энтропии наше ключевое слово об Арафате из 30-и букв может возникнуть примерно в одном из 2000 миллиардов текстов, объемом равных Торе. Такого случая реально не существует.

З. К.:Ясно. Профессор Рипс, вас, как я поняла, не надо убеждать, что в книгах Торы присутствует информация обо всем, касающемся нашего мира. Что побуждает вас продолжать исследования, искать все новые «пророчества о прошлом», если позволительно так выразиться?

И. Р.:Мне, повторяю, захотелось убедить других. И это заставило работать гораздо больше. Если раньше это было хобби, то теперь поглощает массу времени и интеллектуальных усилий. Заставило проверять техническую сторону исследований. Брать ключевые слова все длиннее, делая их все неуязвимее.

З. К.:Возникает спортивный интерес.

И. Р.:Да, но для пользы дела. Чем длиннее словосочетание, чем оно более связное, тем неопровержимее результат.

З. К.:А были ли задачи, которые вы охарактеризовали бы как фиаско.

И. Р.:Ну конечно. Иногда крайне затруднительно выбрать ключевое слово, а неточный выбор не дает результата. Если ключевые слова очевидны, как например «башни-близнецы», то и результаты впечатляют. А когда не знаешь, что сделать ключом, то потом не можешь разобраться в полученных данных. Поэтому мы и выбираем слова из заголовков, наиболее частые, неоспоримые метки события или явления.

З. К.:И потому вы все время ищете что-то ужасное, гибельное. А нет ли у вас чего-нибудь более оптимистического? Светлого?

И. Р.:Я вас сейчас покажу свою любимую матрицу – результаты, полученные моим коллегой и другом Барухом и доработанные мною. Это о Третьем Храме.
Было введено ключевое слово «Третий Храм», и оно оказалось окружено словами: «это утешение» и просто «утешение», «Машиах», «сын Давида», «На [горе] Мория» – все необычайно кучно. Шаг ключевого слова – 72 – составляет гиматрию ивритского слова «хесед», т.е. «милость».

З. К.:Да, это и впрямь утешение, но оно неминуемо принесет и великие бедствия, что грустно…

И. Р.:Понимаете, мы ведь видим каплю, всего только каплю. Наверняка есть тут еще и другие слова, но мы их не знаем. Пока не знаем. По существу, это лишь доказательство того, что все это будет. А мировые катаклизмы – это категории, находящиеся в ведении Всевышнего. От нас же просто требуется вера. Вера в Его добрую волю.

З. К.:А нет ли у вас какого-нибудь примера для библиофилов? Все-таки наш журнал пишет в основном о книгах, созданных людьми.

И. Р.:Может быть, вам приглянется это? Мой друг ввел ключевое слово «Пушкин» и обнаружил его, в частности, с шагом 1406 букв. Это появление ожиданное. Но совсем рядом и с тем же шагом проявились слова: «поэт умерщвлен» – это уже сверх ожидания. Помните, «погиб поэт, невольник чести…»

На этом наша встреча завершилась. Дома я решила вглядеться в одну из подаренных мне матриц. Ясно, что при столь большом шаге слова «Пушкин» и «поэт» попадают во множество разных контекстов Торы – каждая буква в свой контекст. И один из них (Левит/Ва-йикра, 26:36), соседствующий с обоими этими словами, такой: «звук оторвавшегося листа». Мне вспомнились бессмертные строки: «Что в имени тебе моем, Оно умрет, как шум печальный Волны, плеснувшей в берег дальный, Как звук ночной в лесу глухом. Оно на памятном листке…». Интересно, что сказал бы об этом профессор Рипс?..

Опубликовано в журнале: «ЕВРЕЙСКИЙ КНИГОНОША», №1 (2), 2003.