Статьи | Очерки... | Прочтения... | Рецензии | Предисловия | Переводы | Исследования | Лекции | Аудиозаписи | Книги |
Литературный журнал "Солнечное сплетение"
К ИСТОЧНИКАМ ОДНОГО СТИХОТВОРЕНИЯ Х. Н. БЯЛИКАПосвящается 127 годовщине со дня рождения Хаима Нахмана Бялика, которая пришлась на 19 декабря 1999 года. Хаим Нахман Бялик родился 10 числа еврейского месяца Тевета,
в день поста . Год рождения - 1873 - определил будущую вереницу
юбилейных дат, из которых самой яркой (благодаря готовившемуся
роскошному изданию его сочинений ) и самой обильной славословиями
стала 50-летняя годовщина поэта - 10 тевета в 1923 году. А одиннадцатым
тевета 1923 года Бялик датировал стихотворение, начинающееся в
русском переводе строкой "Под пыткой вашего привета"
и появившееся на страницах выходившего в Лондоне ивритского еженедельника
"Ха-олам" (№ 3, 31.1.1923 [14 тевета], с. 63). Стихотворение
было ничем иным, как ответом на поток дифирамбов, затопивший идишскую,
ивритскую и русско-еврейскую печать. Не удивительно, что стихотворение
увидело свет именно в "Ха-олам", первый номер которого
за 1923 г. был целиком посвящен юбиляру. [Согнулась душа моя до земли / под ношей вашей любви; / горе мне, ведь я был / мелкой монеткой [гремящей] в пустом сосуде! // И зачем вы вступили в мое пристанище? / Чем я согрешил? В чем моя сила? / Не поэт, не пророк - / дровосек я. // Дровосек, человек с топором, / я просто делаю свою работу; / а кончен день, и ослабела моя рука, / и, затупившись, отдыхает мой топор. // Наёмник на короткий день я, / работяга, до вас добредший; / и не время словес мне ныне, / и не день восхвалений для всех вас. // Как нам взирать на лица? / Чем встретим мы день грядущий? - // Пусть каждый свой мир рассудит! / Пусть каждый к труду обратит свое сердце!] Ключевые для этого текста слова Бялик поместил в двух заключительных стихах второй строфы: Не поэт, не пророк - Что это? Скромность "национального поэта"? Самоуничижение?
Или и впрямь в биографии Бялика следует искать сюжет "Бялик
на лесоповале"?.. 4, Stafford House, Адони видиди [Милостивый государь и друг мой], Не стану множить красноречия, просто скажу Вам, что я многому научился от Ваших слов и еще большему, быть может, от периода Вашего молчания, который наступил вслед за периодом поэзии в Вашей жизни. Если не ошибаюсь, более всех печалей огорчил Ваше сердце вид этих прохвостов, которые выучили на зубок Ваши молитвы, которым Вы их обучили, и остались такими же прохвостами, как и были. Надеюсь, меня Вы не впишете в их число: еврейский бунт, которому я научился из Ваших стихов, я старался воплотить; я не преуспел, однако буду пробовать вновь. Простите, что в такой день я пишу о себе, а не о Вас; но я знаю, что для учителя нет более приятного подарка, как - если ему укажут на ученика, верного его уроку. А из Вашего молчания я научился тому, что в час, когда нашему народу не достает дровосеков, даже первосвященник обязан рубить дрова, пусть и принеся в жертву свое жречество. Уважающий Вас Письмо, как явствует из даты написания, приурочено к 40-летию адресата. В ту пору всю еврейскую общественность занимал вопрос о затянувшемся молчании поэта. Этот вопрос остался загадкой и после смерти Бялика, о чем можем судить по очерку в таком, например, приуроченном к 70-летию со дня его рождения издании 1943 года: "В творческой жизни Бялика есть одна большая тайна: его частое и продолжительное молчание. Бялик дебютировал в 1891 году, а умер в 1934. За эти 44 года он написал не слишком много. Но почти все, что он написал, падает на первую половину его поэтической жизни. После 1910 г. он пишет мало, и чем дальше, тем реже: за целый год одно или два стихотворения, да и то с перерывами в 3, 5 и 7 лет… объяснить это молчание иссяканием поэтического родника Бялика невозможно: редкие стихотворения его долгого молчаливого периода были сильны и глубоки… Большинство этих стихотворений, рожденных в редкие моменты прерванного молчания, полны бесконечной тоски, и отрешенности". Жаботинский - почитатель, переводчик, отчасти биограф и "ученик"
Бялика - трактует этот болезненный для всякой творческой личности
период бесплодия в духе возвышающего обмана, впрочем, быть может,
вполне искренне - как самоотверженное служение народу. Жаботинский
был не одинок в этой оценке тщетности усилий поэта-пророка, каким
видели Бялика современники, потрясенные силою его гнева в таких
стихотворениях, как "Глагол", "Как сухая трава…",
и в поэме "Сказание о погроме". Нашлись и те, кто связал
молчание Бялика именно с разочарованием в народе, не способном,
как выяснилось, делом ответить на его поэтический призыв. "Я был ахад-ха-амовцем. День, когда мне удавалось прочесть
новую статью Ахад-ха-Ама, считался у меня праздником. Каждое слово,
вышедшее из-под его пера, словно было направлено в самую глубину
моего сердца и пронзало мой разум" , - писал Бялик в первой
предназначенной для публикации автобиографии, составленной по
просьбе нового редактора "Ха-Шиллоаха" Иосифа Львовича
Клаузнера. Эти слова характеризовали Бялика, каким он был в 1891 году, но
прочитанное на прощальном вечере в 1903 году в Одессе стихотворение
"К Ахад-ха-Аму", где адресат в каждой строфе именовался
не иначе, как Учитель, убеждает в том, что отношение Бялика к
нему не изменилось. Были здесь и такие слова: "И с того дня,
когда столп твоего, Учитель, света на нас почил, - мы узрели тебя,
как ангела правды и как титана духа… стерегущим последнюю Божью
искру… и бывало, если при твоем свете заглянут себе в душу, увидят
- много света у тебя и благодаря тебе взято… Многому научили нас
слова твои" (курсив мой. - З. К.). "Пророк - односторонен. Одна нравственная идея наполняет его всего и поглощает целиком все его чувства и помыслы… Непримиримый и в самом себе сосредоточенный, он преследует только свою цель… А так как он лишен возможности осуществить свою мечту во всей ее полноте, он вечно горит негодованием и терзается болью" (с. 69); "Не таков жрец… Вместо того, чтобы пребывать в узкой замкнутости,
свойственной пророку, и требовать от жизни того, что она не может
дать, он расширяет свое воззрение на отношения между жизнью и
идеей и ищет не должного, а возможного… Жрецы венчают старую форму
жизни и стараются сохранить ее неприкосновенной во имя пророческой
печати, лежащей на ней… Легко различить в выделенных мною словах стихотворения "К
Ахад-ха-Аму" указание на жреческую роль виновника торжества:
если Ахад-ха-Ам "стережет последнюю Божью искру", то
его ученики - и Бялик в их числе - носят ее отсвет в своем сердце. Под пыткой вашего привета Что вы пришли в мою обитель? В руке топор из грубой стали, Ведь я батрак, на день забредший, Чем жить нам дальше? Небо черно; Зоя Копельман, Иерусалим |